Rambler's Top100


GESHARIM :: Мосты культуры :: Еврейская книга на русском языке

GESHARIM :: Мосты культуры :: Еврейская книга на русском языке
GESHARIM :: Мосты культуры :: Еврейская книга на русском языке












Русскоязычная версия






Издательство
Издательство

Редакция

Распространение

Направления деятельности

Наши линки

Гешарим в СМИ
Книги
Книги

Новинки

Готовится к выпуску

Авторы

Купить книги
Журналы
Журналы

«Еврейский книгоноша»
События
События

Мероприятия

Выставки

Презентации

Рассылка новостей






























Нравится ли Вам наш сайт и достаточно ли он функциональный?










Да, нравится
Так себе
Многое спорно
Нет, не нравится













результаты предыдущих опросов


























События / Презентации /  
Архив презентаций



11 мая 2005 г.
О нас пишут - "Библиоглобус", №4, 2005




ДЕТСКИЕ СКАЗКИ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ

Из всей художественной литературы детская — едва ли не самая затратная: плотная бумага, полноцветность, переплет и т.д. А вопрос цены детской книги — это вопрос ее доступности. Но сегодня даже хорошая книга и по доступной цене, без рекламной поддержки, брошенная издателями на произвол торговли, часто остается невостребованной. Что в результате и приводит к стагнации — круг замыкается.
В такой аховой ситуации начать выпускать детские книги — это ли не безумство? Тем не менее, издательство «Гешарим/Мосты культуры» обратилось к изданию детских книг. Проект достаточно разнородный и нестандартный. Первую часть его составили две книги под маркой «Шедевры детской еврейской книги». Двуязычная детская книга, да еще для самых маленьких, — большая редкость, а то, что второй, вернее, первый язык — идиш, то это и большая смелость со стороны издателей. Сколько сейчас у нас в стране семей, где говорят на этом языке? Наверное, даже не сотни, а десятки.
Но цели издательства кроются совсем в другом. И короткие рассказы Мириам Марголин «Сказочки для маленьких детей» и поэма Мани Лейба «Ингл-Цингл-Хват» ведомы лишь специалистам по истории ев¬рейской литературы. Но вот имена художников, сделавших обе эти книги шедеврами, — более чем известны. Эль Лисицкий и его младший современник Иссахар-Бер Рыбак - две яркие фигуры художественного авангарда 20-х гг. Каждый коллекционер знает цену произведениям этих мастеров. Их графические работы в детской литературе — музейного уровня. Издательство «Гешарим/Мосты культуры» воспроизвело обе книги 1919 и 1922 годов бережно и с любовью, сопроводив их коротким, но внятным рассказом В.Дымшица о художниках и писателях. Все это замечательно, но нужно ли это детям, тем более самым маленьким? Вот здесь как раз и раскрывается секрет этих изданий: это книги не столько для детей, сколько для взрослых, способных оценить художественные достоинства детских изданий. Для тех взрослых, которые не будут читать слабенький перевод М. Яснова (а если и прочтут, то невольно призадумаются, пытаясь разобраться, в чем там смысл), но будут любоваться рисунками художников Эль Лисицкого и Рыбака. Именно поэтому эти книги запрограммированы на успех.
Собственно на этих двух раритетах проект «Шедевры еврейской детской книги» прервался. Надеюсь, что не навсегда — ради двух книг серию обычно не затевают. Да и у художников Культур-Лиги было достаточно шедевров, уж на серию точно должно хватить.
В издательский проект детской литературы, кроме раритетов, вошли и другие книги, «Рассказы для детей» Шолом-Алейхема с замечательными иллюстрациями Григория Нигера наиболее близки по духу первым двум шедеврам (хотя эта книга не двуязычная). В нее вошли известные переводы, хотя, наверное, стоило бы поработать с новой стилистикой — приблизить тексты к сегодняшнему читателю.
Две книги Андрея Усачева « Живая азбука» и «Има, аба и другие» — в меру забавные, построенные по принципу словарика в стихах: русские стишки на ивритские слова (неясно только, зачем детям нужна эта взрослая игра, ведь русскоговорящему ребенку учить иврит она не поможет) - еще дальше от художественных раритетов Лисицкого и Рыбака, зато все ближе к нынешним стандартам среднего вкуса.
Издательство «Гешарим/Мосты культуры» продолжает работать над своей детской серией. Это вселяет надежду.

Л.Ю.

вернуться к оглавлению архива













Copyright © 2003—2019 Гишрей Тарбут / Мосты Культуры
E-mail: office@gesharim-msk.ru

Rambler's Top100